Zambrow dizaina uzocmums

Farin Man

Tîmekïa vietnei ir jâbût veiksmîgai kompânijai, un ðajâ darbâ ir daudzi faktori. Pirmkârt, mûsdienâs gandrîz visi ir privâtajâ mâjâ, ik pçc daþiem datoriem ar piekïuvi internetam, un atrast visu nepiecieðamo uzòçmumu sâkas, meklçjot to internetâ, nopelnot savu zîmolu elementu un pârskatot piedâvâjumu tîmekïa kartç. Otrkârt, nav noslçpums ikvienam, ka nozîmes nozîme meklçtâjprogrammâ ne vienmçr aizòem visnozîmîgâkâs tîmekïa vietnes un tâs, kuras var izvietot ïoti precîzi. Un reiz treðajâ reizç visi ir vairâk slinki un çrti. Viòi nevçlas neredzîgi staigât uz konkrçtu veikalu, lai izpçtîtu tâs iespçju. Viòi vçlas zinât, vai nosaukuma piedâvâjums bûs piemçrots beigâs, ka viòi izvçlas tçrçt laiku. Ne tikai viena izskats par preces îpaðîbâm un attçliem, bet arî informâcija par mûsu vietni. Ïoti svarîga ir arî valodas un profesionâlâ pieeja. Protams, ja mçs plânojam koncentrçties uz produktu izsoli tikai poïu valodâ runâjoðai sabiedrîbai, mçs nevarçsim radît ðâdu problçmu formulâ. Ja un mçs vçlamies paplaðinât mûsu ietekmes sfçru un visas ne-poïu kultûras un valodu aprindas, bûs nepiecieðams tulkot tîmekïa vietni. Tomçr paðreizçjâ termiòâ rodas jautâjums: vai bûs vçlams saòemt tulkojumu aìentûru, vai mçs to varam personîgi izraisît?Nevar viennozîmîgi noteikt, ka jums ir nepiecieðams veikt vietnes tulkojumu. Ja beigâs mçs pilnîgi pazîstam sveðvalodu, ka mçs varçsim izdarît labu un precîzu tulkojumu, un pçdçjâ brîdî mçs izmantojam zinâðanas, kas ïaus mums no jauna izveidot tîmekïa vietnes veidni, kas ir pilnîbâ pielâgota citai valodai, jâ, tîmekïa vietnes tulkojums tulkoðanas aìentûra netiks norâdîta. Nekas nav slçpjams. Parasti, ja vien nav plaðas problçmas ar tulkojumu citâ valodâ, tas, ka HTML tiks sagatavots atkârtoti, iespçjams, ir fakts. Bet vai ir svarîgi saòemt tulkoðanas biroju? Protams, atbilde ir negatîva. Tulkoðanas aìentûra nav pçdçjâ vienîba, kas sniegs mums tîmekïa vietnes tulkojumus. Un galu galâ tiek radîts galîgais efekts, nevis risinâjums tâs atnâkðanai. Tâpçc, kamçr mçs atrodamies dzîvoklî, lai atrastu personu, kas vienkârði pârvçrð lapu mums un arî rediìçs citas valodas jautâjumu, tulkoðanas birojs nebûs noderîgs. Pretçjâ gadîjumâ bûs labi pârskatît reklâmas biroju piedâvâjumus un meklçt tos, kas piedâvâs mums visaptveroðus pakalpojumus, tikai tos, kas mums nepiecieðami.